Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 48

अंत्यजा अपि पूयन्ते किं पुनर्मादृशा द्विजाः । सर्वथा नारदो धन्यो योऽसौ त्रैलोक्यतत्त्ववित्

aṃtyajā api pūyante kiṃ punarmādṛśā dvijāḥ | sarvathā nārado dhanyo yo'sau trailokyatattvavit

حتى وُضَعاءُ المولد يتطهّرون بملاقاة القداسة؛ فكيف بنا نحنُ من ذوي الولادتين (دْوِجَا)! إنّ نارَدَةَ مباركٌ من كل وجه، لأنه عارفٌ بحقيقة العوالم الثلاثة.

अन्त्यजाःoutcastes, those of the lowest birth
अन्त्यजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्त्यज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; जातिवाचक-संज्ञा
अपिeven
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि=‘even/also’
पूयन्तेare purified
पूयन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपू (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; धातु=पू ‘शुद्धौ’
किम्what?
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; प्रश्नार्थक
पुनःthen, moreover
पुनः:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/particle) = ‘again; moreover’
मादृशाःpeople like me/us
मादृशाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘मद्’सम्बन्धी-तादृशार्थ
द्विजाःtwice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Apposition/Subject (कर्ता-विशेषण/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सर्वथाentirely, in every way
सर्वथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = ‘in every way/entirely’
नारदःNarada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; व्यक्तिवाचक-संज्ञा
धन्यःblessed, fortunate
धन्यः:
Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (नारदस्य)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
असौthat (person)
असौ:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशार्थक
त्रैलोक्यतत्त्ववित्knower of the truth of the three worlds
त्रैलोक्यतत्त्ववित्:
Predicate nominative (विधेय-संज्ञा)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य + तत्त्व + विद् (प्रातिपदिक; विद्-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रैलोक्यस्य तत्त्वं वेत्ति इति)

Bhāskara (Sūrya)

Scene: A circle of venerable brāhmaṇa-sages speaking with reverence about Nārada’s tri-loka-tattva-jñāna; a subtle motif of purification radiating outward to all beings.

N
Nārada
T
Three worlds (triloka)
D
Dvāija (twice-born)
A
Antyaja

FAQs

Purity is intensified by proximity to holiness; enlightened sages like Nārada embody universal spiritual truth.

No specific tīrtha is named; the verse speaks generally of purification through sacred association.

No formal ritual is described; the implied practice is seeking the company of the holy.