Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

रजस्वलामभिगच्छंश्च चंडालः संप्रजायते । वस्त्रापहारी चित्री स्यात्कृष्णकुष्ठी तथाग्निदः

rajasvalāmabhigacchaṃśca caṃḍālaḥ saṃprajāyate | vastrāpahārī citrī syātkṛṣṇakuṣṭhī tathāgnidaḥ

مَن يقاربُ امرأةً في زمنِ حيضِها يُولَدُ تشاندالا (منبوذًا خارجَ الطبقات). وسارقُ الثياب يُبتلى بمرضٍ جلديٍّ مُبقَّع؛ وكذلك مُشعِلُ الحريق يعاني من الجُذامِ الأسود.

रजस्वलाम्a menstruating woman
रजस्वलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरजस्वला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अभिगच्छन्approaching/going to
अभिगच्छन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि + √गम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
चण्डालःan outcaste (caṇḍāla)
चण्डालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचण्डाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सम्प्रजायतेis born/comes to be
सम्प्रजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + √जन् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वस्त्रापहारीa cloth-stealer
वस्त्रापहारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवस्त्र + अपहारी (प्रातिपदिक; अप + √हृ + णिनि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (वस्त्राणि अपहरति इति)
चित्रीspotted/variegated
चित्री:
Karta (Predicate/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित्रिन्/चित्री (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘इन्’ प्रत्ययान्त (possessing variegation)
स्यात्would become
स्यात्:
Kriya (Result/फल)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कृष्णकुष्ठीone with black leprosy
कृष्णकुष्ठी:
Karta (Predicate/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृष्ण + कुष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (कृष्णं कुष्ठं यस्य) / विशेषण-समास
तथाlikewise
तथा:
Avyaya (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: likewise)
अग्निदःan arsonist / one who sets fire
अग्निदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि + द (प्रातिपदिक; √दा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (अग्निं ददाति/ददाति इति)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: Three vignettes: (1) illicit approach to a menstruating woman leading to outcaste birth imagery; (2) garment thief with mottled skin; (3) arsonist amid flames later shown with black leprosy.

FAQs

Dharma safeguards social and inner purity; violations such as impurity-related misconduct, theft, and arson ripen into painful karmic results.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a general dharma-and-karma instruction within the Kaumārikākhaṇḍa.

No explicit rite is prescribed here; the verse states karmic outcomes, implying the need for restraint and appropriate prāyaścitta elsewhere in the tradition.