मानुषेण दिनेनैव प्रेतलोके दिनं स्मृतम् । तस्माद्दिनेदिने देयं प्रेतायान्नं च वत्सरम्
mānuṣeṇa dinenaiva pretaloke dinaṃ smṛtam | tasmāddinedine deyaṃ pretāyānnaṃ ca vatsaram
يُعَدُّ يومٌ واحدٌ من أيام البشر يومًا في عالم البريتا؛ لذلك ينبغي أن يُقدَّم الطعام للبريتا يومًا بعد يوم طوال سنة كاملة.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: A householder offers cooked rice and water daily with kuśa grass and a lamp, while a subtle preta-form receives relief as the sun marks the passing of days.
Consistent daily care through offerings is urged, recognizing the departed’s lived experience in the preta-state.
No tīrtha is named; it provides a dharma-rule about time and offerings for the preta.
Give food to the preta daily for one year.