इति संचिंत्य मनसा तस्माद्देशात्समुत्थितः । आश्रमेषु महर्षीणां विचराम्यस्मि फाल्गुन
iti saṃciṃtya manasā tasmāddeśātsamutthitaḥ | āśrameṣu maharṣīṇāṃ vicarāmyasmi phālguna
وبعد أن تأمّل ذلك في قلبه، نهض من ذلك الموضع. وفي شهر فالغونا (Phālguna) طاف في آشرامات (مساكن النُّسّاك) الحكماء العظام.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced); narrative voice shifts to first-person in verse
Tirtha: Mahārṣi-āśrama-saṅga (generic)
Type: kshetra
Scene: A traveler rises from a resting place and walks through forest paths in Phālguna; blossoming trees, clear skies, and multiple hermitages with sages performing agnihotra and teaching.
A seeker of dharma actively travels to the sages, reflecting and learning through direct encounter.
No named tīrtha; the verse highlights āśramas of maharṣis as spiritual landscapes.
None explicitly; it narrates dharma-yātrā—moving among sages for inquiry and discernment.