Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 23

शर्वाय क्षितिरूपाय सदा सुरभिणे नमः । ईशाय वायवे तुभ्यं संस्पर्शाय नमोनमः

śarvāya kṣitirūpāya sadā surabhiṇe namaḥ | īśāya vāyave tubhyaṃ saṃsparśāya namonamaḥ

السجود لشارفا (Śarva) الذي صورته الأرض، دائم العطر وواهب الحياة. والسجود لك مرارًا وتكرارًا، يا إيشا (Īśa)، أنت الريح وأنت مبدأ اللمس ذاته.

śarvāyato Śarva
śarvāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; दत्तिः
kṣiti-rūpāyato (you) whose form is earth
kṣiti-rūpāya:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣiti (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (kṣiteḥ rūpam iva/रूपः) विशेषण (śarvāya)
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
surabhiṇefragrant
surabhiṇe:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsurabhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; विशेषण (śarvāya)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय)
Formनमस्कारार्थक अव्यय
īśāyato Īśa
īśāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; दत्तिः
vāyaveto Vāyu (wind)
vāyave:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; दत्तिः
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन; दत्तिः
saṃsparśāyato touch/contact
saṃsparśāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsaṃsparśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; दत्तिः
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय)
Formनमस्कारार्थक अव्यय
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय)
Formपुनरुक्त-नमस्कार (repeated salutation)

A Pāṇḍava (embedded devotee) praising Śiva

Tirtha: Mahī-nagara liṅga (stuti locus)

Type: temple

Listener: Pāṇḍava (as hymn-audience)

Scene: A liṅga worship scene emphasizing fragrance and air: incense smoke curling, flower garlands, sandal paste; devotees feeling a cool breeze in the temple corridor during pradakṣiṇā; subtle depiction of earth (lotus pedestal) and wind (flowing drapery).

Ś
Śarva
Ī
Īśa
V
Vāyu (wind)
K
Kṣiti (earth)

FAQs

Seeing the world’s elements as Śiva’s forms sanctifies ordinary experience and deepens reverence for creation.

The stuti supports the sanctity of the Mahī-nagara liṅga setting, within the chapter’s sacred-geography narration.

Devotional praise (namas) identifying Śiva with elemental tattvas.