Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 82

विमूढश्चाप्टयकार्याणि तानि तानि निषेवते । ततो विनश्यति क्षिप्रं नाशुचिः पूजयेत्ततः । शुचिर्वाभ्यर्चयेद्यश्च तस्य चेदशुभं भवेत्

vimūḍhaścāpṭayakāryāṇi tāni tāni niṣevate | tato vinaśyati kṣipraṃ nāśuciḥ pūjayettataḥ | śucirvābhyarcayedyaśca tasya cedaśubhaṃ bhavet

وإذ يكون في غيّه، يُقبل على أفعال شتّى غير لائقة؛ ومن ثمّ يهلك سريعًا. لذلك لا ينبغي لغير الطاهر أن يعبد. أمّا إن عبدَ الطاهرُ ووقع له مع ذلك أمرٌ مشؤوم—

विमूढःutterly deluded
विमूढः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + मूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
आप्तयकार्याणिimproper acts (that are taken up)
आप्तयकार्याणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआप्त (प्रातिपदिक) + अकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारय (आप्तानि अकार्याणि = ‘certain improper acts’)
तानिthose
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
तानिthose (again)
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
निषेवतेengages in/practises
निषेवते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + सेव् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
ततःthereupon
ततः:
Sambandha (Causal/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formहेतु/अनन्तरवाचक अव्यय (thereupon/from that)
विनश्यतिperishes/is ruined
विनश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + नश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
अशुचिःan impure person
अशुचिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपद (one who is impure)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःtherefore
ततः:
Sambandha (Causal/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअनन्तर/तस्मात्-भावे अव्यय (therefore/then)
शुचिःa pure person
शुचिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपद (a pure person)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
अभ्यर्चयेत्should worship
अभ्यर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun: who)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (if)
अशुभम्inauspiciousness/evil
अशुभम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (here: प्रथमा as subject of भवेत्)
भवेत्should occur/may happen
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Bāla (continuing reply)

Scene: Two contrasted figures: an impure worshipper spiraling into reckless acts; a pure worshipper facing an ominous sign yet remaining composed, suggesting karmic burning rather than punishment.

FAQs

Impurity leads to delusion and ruin; even for the pure, apparent misfortune may arise due to prior karma rather than failure of worship.

No tīrtha is specified; it is a general dharma teaching on pūjā and karma.

Do not perform worship while impure; maintain ritual purity before abhyarcana (formal worship).