ईश्वरांशाश्च ते सर्वे मोहिताः प्राकृतैर्गुणैः । क्लेशानासादयंत्येव यथैवाधिकृता विभोः
īśvarāṃśāśca te sarve mohitāḥ prākṛtairguṇaiḥ | kleśānāsādayaṃtyeva yathaivādhikṛtā vibhoḥ
جميع أولئك الكائنات أجزاءٌ من الإيشڤرا، غير أنّهم مُضلَّلون بغونات البركريتي. ولا بدّ أن يلاقوا الكليشا، بحسب ما يدبّره لهم الجبّار ويقودهم.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative convention)
Scene: A contemplative teaching scene: a youthful questioner and a sage-like respondent; behind them a cosmic diagram—jīvas as sparks from Śiva, entangled in the three guṇas depicted as colored threads, with beings experiencing waves of suffering under a calm, overseeing Mahādeva.
Even as divine in essence, beings suffer when deluded by Prakṛti’s guṇas; freedom comes through turning toward Īśvara and purifying the guṇas.
No holy site is mentioned; the verse emphasizes Shaiva metaphysics and the bondage of guṇas.
No explicit rite; the implied remedy is devotion and sāttvika purification aligned with the Lord’s order (īśvara-niyama).