Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 126

तासु गर्भादिकक्लेशभीतस्त्रस्तोऽस्मि नान्यथा

tāsu garbhādikakleśabhītastrasto'smi nānyathā

«في تلك المواليد أرتعد خوفًا وأضيق كربًا من الآلام التي تبدأ من الإقامة في الرحم؛ ولا سببَ غير ذلك.»

tāsuin those (wombs/conditions)
tāsu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; सर्वनाम
garbhādika-kleśa-bhītaḥafraid of sufferings like pregnancy etc.
garbhādika-kleśa-bhītaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootgarbha (प्रातिपदिक) + ādika (प्रातिपदिक) + kleśa (प्रातिपदिक) + bhīta (भी धातोः क्त/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गर्‍भादिकक्लेशेभ्यः भीतः = afraid of pains like pregnancy etc.)
trastaḥterrified
trastaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottrasta (त्रस् धातोः क्त/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
asmiI am
asmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध अव्यय (negation particle)
anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Unspecified narrator (the insect/being)

Scene: A voice trembling at the thought of womb-suffering; symbolic depiction of cramped darkness and the cycle of rebirth looming like a wheel.

G
Garbha (womb)

FAQs

Saṃsāra is marked by suffering from conception onward; liberation is sought to end repeated embodiment.

None; the verse is a general saṃsāra-teaching within the Sarasvatī-setting narrative.

None.