Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

मरणांतमेव यास्यामि स्थास्ये संचिंतयन्नदः । स एवं विमृशन्नेव नंदभद्रः स्वयं स्थितः

maraṇāṃtameva yāsyāmi sthāsye saṃciṃtayannadaḥ | sa evaṃ vimṛśanneva naṃdabhadraḥ svayaṃ sthitaḥ

«لن أمضي إلا إلى حدِّ الموت نفسه؛ وسأبقى هنا»، هكذا فكّر. وبينما هو يتأمّل على هذا النحو، وقف نندبهدرا هناك وحده.

मरणान्तम्to the end of life/death
मरणान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमरण-अन्त (प्रातिपदिक; मरण + अन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
यास्यामिI will go
यास्यामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया√ (धातु: या)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
स्थास्येI will remain/stand
स्थास्ये:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था√ (धातु: स्था)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
संचिन्तयन्thinking/pondering
संचिन्तयन्:
Karta (Agent-participle/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्+चिन्त् (धातु: चिन्त्) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘thinking’
अदःthis/that (thing)
अदः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; अत्र कर्मरूपे (object)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)
विमृशन्reflecting/considering
विमृशन्:
Karta (Agent-participle/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि√मृश् (धातु: मृश्) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—‘reflecting’
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
नन्दभद्रःNandabhadra
नन्दभद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वार्थक/आत्मवाचक अव्यय (reflexive adverb)
स्थितःstood/remained
स्थितः:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeAdjective
Rootस्था√ (धातु: स्था) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing/remaining’

Narrator (within Māheśvara-khaṇḍa frame); reported speech of Nandabhadra

Tirtha: Bahūka-taṭa (contextual)

Type: ghat

Scene: Nandabhadra stands alone, motionless, as if rooted to the earth; his face shows a hard-won resolve, the riverbank quiet, time passing in still frames.

N
Nandabhadra
M
maraṇa (death)

FAQs

Human despair can harden into fatal resolve; Purāṇic narratives often introduce a teacher or grace at such moments.

No holy site is specified in this verse.

None; it narrates a personal stance and inner deliberation.