तन्मध्ये विश्वरूपं च वामाद्यष्टादिशक्तिकम् । पंचवक्त्रं दशभुजं त्रिनेत्रं चंद्रभूषितम्
tanmadhye viśvarūpaṃ ca vāmādyaṣṭādiśaktikam | paṃcavaktraṃ daśabhujaṃ trinetraṃ caṃdrabhūṣitam
وفي وسطِ ذلك، ليتأمّل المرءُ الربَّ في صورته الكونية (فيشفاروبا)، متّصفًا بقوى الجهات الثماني ابتداءً من فاما؛ ذا خمسةِ وجوهٍ، وعشرةِ أذرعٍ، وثلاثةِ عيونٍ، ومتزيّنًا بالقمر.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Listener: King (nṛpa) implied by the continuing address in the sequence
Scene: At the heart of the nested maṇḍalas appears Śiva in viśvarūpa: five radiant faces oriented to quarters and zenith, ten arms holding emblems, three eyes blazing, crescent moon in matted hair; eight directional śaktis form a protective ring.
Śiva is to be realized as the all-pervading cosmic Lord, whose powers sustain every direction and domain.
No specific site is mentioned; the verse is a dhyāna-description for worship.
Meditate upon Śiva’s form with defined attributes (five faces, ten arms, three eyes, moon-ornament) within the maṇḍala.