तस्मात्त्रिविधमप्येतन्नारकीयं विवर्जयेत् । सदाशिवं च शरणं व्रजेत्सच्छ्रद्धया युतः
tasmāttrividhamapyetannārakīyaṃ vivarjayet | sadāśivaṃ ca śaraṇaṃ vrajetsacchraddhayā yutaḥ
فلذلك ينبغي اجتنابُ هذا السلوكِ الثلاثيِّ المؤدّي إلى الجحيم، ومع الإيمانِ الصادقِ يُتَّخذُ سَدَاشِيفا (Sadāśiva) ملجأً وملاذًا.
Mahākāla (contextual—Kaumārikākhaṇḍa dialogue; immediate speaker not marked in this verse)
Tirtha: Sadāśiva-śaraṇa (conceptual refuge)
Type: kshetra
Scene: A devotee turns away from three dark paths (symbolic triad of naraka-leading acts) and walks toward a radiant Sadāśiva/Śiva-liṅga, hands folded, eyes steady with faith.
Avoid sin and anchor life in śaraṇāgati—devotional refuge in Sadāśiva.
No particular site is named; the glorification is of Sadāśiva and refuge through faith.
The prescription is devotional: seek Sadāśiva as refuge with sincere śraddhā.