Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

यज्ञारामतडागादिदारापत्यस्य विक्रयः । तीर्थयात्रोपवासानां व्रतायतनकर्मणाम्

yajñārāmataḍāgādidārāpatyasya vikrayaḥ | tīrthayātropavāsānāṃ vratāyatanakarmaṇām

بيعُ بساتينِ اليَجْنَة والبركِ ونحوِها، بل وبيعُ الزوجةِ والأولاد؛ واتخاذُ الحجِّ إلى التيرثا، والصيامِ (أوبَفاسا)، والأعمالِ المتعلّقةِ بالنذور (فرَتَة) ومواطنِها المقدّسةِ سِلعةً للربح—كلُّ ذلك يُعَدُّ من السلوكيّات المذمومة.

यज्ञsacrifice
यज्ञ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद) प्रातिपदिक; 'sacrifice'
आरामgarden
आराम:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआराम (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद) प्रातिपदिक; 'garden'
तडागpond
तडाग:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतडाग (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद) प्रातिपदिक; 'pond/tank'
आदिand the like
आदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; समुच्चयार्थे 'etc.' (indeclinable: etcetera)
दारwife
दार:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक; बहुवचनान्त-प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद) पुंलिङ्ग; 'wife/wives' (as a stem in compound)
अपत्यस्यof offspring/children
अपत्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Neuter, Genitive, Singular)
विक्रयःsale
विक्रयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविक्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तीर्थholy place
तीर्थ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद) प्रातिपदिक; 'pilgrimage-place'
यात्राjourney
यात्रा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद) स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक; 'journey'
उपवासानाम्of fasts
उपवासानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
व्रतvow
व्रत:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद) नपुंसकलिङ्ग-प्रातिपदिक; 'vow'
आयतनabode, seat
आयतन:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद) नपुंसकलिङ्ग-प्रातिपदिक; 'abode/seat'
कर्मणाम्of rites/actions
कर्मणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Neuter, Genitive, Plural)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara Khaṇḍa context)

Scene: A sacred pond and yajña-garden with a sign of ‘for sale’ is shown as ominous; a greedy broker weighs coins while a sage points to the withering of the garden. Another vignette shows a pilgrim refusing a fraudulent ‘paid fast’ scheme, choosing sincere austerity.

FAQs

Sacred works—pilgrimage, fasting, and vows—must not be turned into exploitation; dharma rejects treating holy acts and dependents as commodities.

No particular tīrtha is named; the verse speaks generally about the sanctity of tīrtha-yātrā and vrata practices.

It references tīrtha-yātrā, upavāsa, and vrata-related works, warning against improper handling or misuse rather than prescribing a specific rite.