एवमाचरतो धर्मं महेशस्य गृहे सतः । धर्मार्थकामसंप्राप्तौ परत्रेह च शोभनम्
evamācarato dharmaṃ maheśasya gṛhe sataḥ | dharmārthakāmasaṃprāptau paratreha ca śobhanam
من أقام في بيت ماهيشا (تابعًا مخلصًا) وسلك الدharma على هذا النحو، ضُمِن له نيل الدharma والأرثا والكاما؛ ويكون ذلك مباركًا في الدنيا والآخرة.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Tirtha: Mahēśa-gṛha (conceptual Śiva-abode/Śiva-kṣetra residence)
Type: kshetra
Listener: Phālguna/Arjuna addressed in nearby verses; also the king as immediate addressee in the sequence
Scene: A devotee-householder under Śiva’s protection: domestic setting subtly transformed into a sacred abode; Śiva’s emblem (liṅga/trident) present; blessings for puruṣārthas.
Right conduct under Śiva’s shelter harmonizes worldly aims with spiritual good, benefiting both this life and the next.
No specific location; the ‘house of Maheśa’ signifies Śaiva devotional life and dharmic household practice.
It summarizes the fruit of the prescribed dharma-ācāra (purity, worship, discipline) rather than adding a new rite.