Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

जपतस्तस्य विप्रस्य इंद्रियाणि लयं ययुः । केवलं परमानंदस्वरूपोऽसावभूत्क्षणात्

japatastasya viprasya iṃdriyāṇi layaṃ yayuḥ | kevalaṃ paramānaṃdasvarūpo'sāvabhūtkṣaṇāt

وبينما كان ذلك البراهمن يواصل الجَپا، ذابت حواسّه في السكون. وفي لحظة صار ليس إلا صورةَ النعيم الأعلى.

japataḥof (him) who was chanting
japataḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootjap (धातु) + -at (शतृ-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तम्; षष्ठी-एकवचन (Genitive Singular) — 'of (one) who is chanting'
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
viprasyaof the brāhmaṇa
viprasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
indriyāṇithe senses
indriyāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
layamdissolution, absorption
layam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
yayuḥwent, entered
yayuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
kevalamonly, merely
kevalam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkevala (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अवधानार्थक/विशेषणार्थक क्रियाविशेषणम् (adverbial: 'only/merely')
paramānanda-svarūpaḥ(one who is) the very form of supreme bliss
paramānanda-svarūpaḥ:
Karta/Predicative (Subject complement/विधेय)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + svarūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (परमस्य आनन्दस्य स्वरूपः)
asauthat person, he
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
abhūtbecame
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
kṣaṇātin an instant, instantly
kṣaṇāt:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: A brāhmaṇa seated in japa; senses symbolically dissolving into a calm aura; the body steady, breath subtle, face serene, suggesting instantaneous absorption into supreme bliss.

K
Kālabhīti (as vipra/brāhmaṇa in context)

FAQs

Sincere japa, supported by a powerful tīrtha, culminates in inner absorption—sense-withdrawal and direct taste of higher bliss.

The same gupta-kṣetra setting is implied; its power is shown by the immediate inner transformation produced during japa.

Mantra-japa is the practice; its described sign is indriya-laya (subsiding of the senses) and blissful absorption.