Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 68

तेनापि किल धर्मेण उद्दिश्य किल किंचन । देयं तद्धर्मयुगिति शून्ये शून्यं फलं मतम्

tenāpi kila dharmeṇa uddiśya kila kiṃcana | deyaṃ taddharmayugiti śūnye śūnyaṃ phalaṃ matam

وإن كان ذلك بوسيلةٍ صالحةٍ في الدharma، فعلى المرء أن يُعطي شيئًا مع إهداءٍ صحيحٍ وقصدٍ دَهرميّ. فإذا خلا القصدُ كان الثمرُ كذلك خاليًا في الحكم.

tenaby that
tena:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; pronoun ‘by that/with that’
apieven, also
api:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; ‘also/even’
kilaindeed, it is said
kila:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/श्रुत्यर्थक निपात (particle: ‘indeed/it is said’)
dharmeṇaby (that) religious act/duty
dharmeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; Instrumental ‘by/with (that) dharma’
uddiśyahaving dedicated/intended
uddiśya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootud-diś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having intended/dedicated (to)’
kilaindeed
kila:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formअव्यय; particle
kiṃcanasomething (a little)
kiṃcana:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃcana (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘something, anything (a little)’
deyamto be given
deyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdā (धातु) → deya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्तव्यतार्थक कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be given’
tat-dharma-yukendowed with that dharma
tat-dharma-yuk:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम) + dharma (प्रातिपदिक) + yuk (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘endowed with that dharma’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (understood with deyaṃ/karma as predicative qualifier)
itithus
iti:
Vacana-marker (वचनचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
śūnyein the absence (void condition)
śūnye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśūnya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative ‘in/when (it is) void/without (proper intent)’
śūnyamvoid, null
śūnyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśūnya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘void, null’ qualifying phalam
phalamresult
phalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘result’
matamis considered
matam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु) → mata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘is considered/held (to be)’

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A donor pauses in contemplation, hands in añjali, mentally dedicating the gift; a subtle aura indicates intention; the act of giving follows with reverence.

FAQs

Dāna must be accompanied by dharmic intention and dedication; without it, the spiritual result collapses.

No site is named; the verse teaches the inner principle behind meritorious giving.

It implies a proper dedication/saṅkalpa while giving, so the act is ‘dharma-yuk’ (joined to dharma).