Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 64

अनिंद्याजीवकर्मा च षड्भिर्दाता प्रशस्यते । अनृजुश्चाश्रद्दधानोऽशांतात्मा धृष्टभीरुकः

aniṃdyājīvakarmā ca ṣaḍbhirdātā praśasyate | anṛjuścāśraddadhāno'śāṃtātmā dhṛṣṭabhīrukaḥ

يُمدَح الواهب إذا اتّصف بستّ خصال—ومنها أن يكتسب رزقه بعملٍ لا لوم فيه. أمّا من كان مُلتويًا، بلا إيمان، مضطربَ النفس، يجمع بين الوقاحة والجبن، فلا يُستحسن ولا يُثنى عليه.

अनिन्द्याजीवकर्माwhose livelihood/occupation is blameless
अनिन्द्याजीवकर्मा:
Visheshana (Qualifier; of दाता)
TypeAdjective
Rootअनिन्द्य + आजीव + कर्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः (अनिन्द्यं आजीवकर्म यस्य)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
षड्भिःby/with six
षड्भिः:
Karana (Instrument)
TypeAdjective
Rootषष् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करणार्थे ‘by/with six [qualities]’
दाताgiver
दाता:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक; कर्तरि तृच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रशस्यतेis praised
प्रशस्यते:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootप्र + शंस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (Passive sense)
अनृजुःnot straightforward, crooked
अनृजुः:
Visheshana (Qualifier; of दाता)
TypeAdjective
Rootअ + ऋजु (प्रातिपदिक; नञ्-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
अश्रद्दधानःfaithless
अश्रद्दधानः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ + श्रद्धधान (कृदन्त-प्रातिपदिक; धा + शतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययः ‘having faith’ → ‘without faith’
अशान्तात्माof unpeaceful mind
अशान्तात्मा:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ + शान्त + आत्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः (अशान्तः आत्मा यस्य)
धृष्टभीरुकःrash and timid (inconsistent)
धृष्टभीरुकः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootधृष्ट + भीरुक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (धृष्टश्च भीरुकश्च)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: Two contrasting donors: one serene, straightforward, offering from honest earnings; another shadowed figure with restless eyes, half-boastful yet anxious, symbolizing crooked intent; a sage indicates the difference.

FAQs

Charity gains true praise when it arises from a blameless livelihood and a sincere, steady inner disposition.

No specific tīrtha is named in this verse; it teaches general purāṇic dharma regarding the donor’s character.

No specific rite is prescribed; the verse defines ethical qualifications that shape the merit of dāna.