धर्मवर्माणमस्त्वेवं प्रावोचमवधारय । श्लोकव्याख्यां स्फुटां वक्ष्ये दानहेतू च तौ श्रृणु
dharmavarmāṇamastvevaṃ prāvocamavadhāraya | ślokavyākhyāṃ sphuṭāṃ vakṣye dānahetū ca tau śrṛṇu
فليكن كذلك يا دارمافارمان—تأمّل ما أُعلنه الآن. سأبيّن شرح هذا البيت بوضوح؛ فاستمع أيضًا إلى السببين اللذين من أجلهما يكون الدّانَةُ (الصدقة المقدّسة).
Brahmin teacher (unnamed in snippet; deduced as the instructing dvija in the dialogue)
Listener: Dharmavarman (addressed directly)
Scene: The brāhmaṇa-teacher addresses Dharmavarman by name, calming the tension and beginning a lucid exposition; the posture shifts from interrogation to instruction, with the teacher opening a manuscript or gesturing to begin enumerations.
Dāna should be grounded in understood principles; the teacher promises clarity and a structured explanation.
No tīrtha is mentioned in this verse; it transitions into doctrinal exposition.
An announced teaching: the two causes (hetu) governing dāna will be explained and should be heard attentively.