Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 34

कालाग्निं प्रेरयत्येव कल्पांते दह्यते जगत् । एवंविधमधःसूत्रं निर्मितं चात्र भारत

kālāgniṃ prerayatyeva kalpāṃte dahyate jagat | evaṃvidhamadhaḥsūtraṃ nirmitaṃ cātra bhārata

حقًّا إنّه يُحرِّك «نار الزمان»؛ وعند نهاية الكَلْبَة يُحرَق العالم. وهكذا، يا بهاراتا، صُنِع هنا مثلُ هذا «الحبل السفلي» (بنيةُ الإسناد).

कालाग्निम्the fire of time (kālāgni)
कालाग्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कालस्य अग्निः); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative); एकवचन
प्रेरयतिimpels/sets in motion
प्रेरयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रेर्/प्रि (धातु) + णिच्
Formलट्-लकार; परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारणार्थक
कल्पान्तेat the end of an aeon
कल्पान्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्पान्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कल्पस्य अन्तः); पुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative); एकवचन
दह्यतेis burned
दह्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलट्-लकार; कर्मणि-प्रयोग (Passive); प्रथम-पुरुष; एकवचन
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
एवंविधम्of such a kind
एवंविधम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएवं (अव्यय) + विध (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (एवं विधम्); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (अधःसूत्रम्)
अधःसूत्रम्the lower thread/line (lower stratum)
अधःसूत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअधः (अव्यय) + सूत्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
निर्मितम्constructed/formed
निर्मितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मा (धातु: मा + निर् उपसर्ग) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; (अधःसूत्रम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय-बोधक
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक (here)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative); एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Listener: Bhārata

Scene: A cosmic panorama at kalpānta: the Fire of Time expands outward, consuming worlds; above, faint silhouettes of lokas dissolve; below, the 'adhaḥ-sūtra' appears as a dark axis/cord anchoring the structure, while a narrator addresses Bhārata.

K
Kālāgni (time-fire)
B
Bhārata (addressee)

FAQs

Creation and dissolution are lawful phases of time; even cosmic destruction (kālāgni) is an ordered function within dharma-governed reality.

None; this passage is cosmological rather than a tīrtha-māhātmya.

None in this verse.