एवमेते दितेः पुत्राः सप्तसप्त व्यवस्थिताः । अनारमंतः संवांति सर्वगाः सर्वधारिणः
evamete diteḥ putrāḥ saptasapta vyavasthitāḥ | anāramaṃtaḥ saṃvāṃti sarvagāḥ sarvadhāriṇaḥ
وهكذا فإن أبناء دِتي هؤلاء مُرتَّبون في جماعاتٍ سبعًا فسبعًا. لا يفتُرون عن الهبوب—يسيرون في كل مكان، ويحملون كل شيء ويقيمونه.
Lomaharṣaṇa (Sūta), per Māheśvarakhaṇḍa narrative convention
Tirtha: Vāyu-maṇḍala (realm of sustaining winds)
Type: kshetra
Scene: Four quarters of the cosmos filled with invisible yet depicted wind-streams; groups of fourteen wind-beings arranged in two sevens, each sending currents that support mountains, oceans, clouds, and stars.
Sustenance is continuous; the verse praises tireless support of the cosmos—an ethical model for steadfast service (sevā) and duty.
No sacred geography is specified here.
None.