शाकद्वीपे च वर्ष ऋतव्रतसत्यव्रतानुव्रतनामानो वाय्यवात्कमं भगवंतं जपंति
śākadvīpe ca varṣa ṛtavratasatyavratānuvratanāmāno vāyyavātkamaṃ bhagavaṃtaṃ japaṃti
وفي شاكَدْوِيبا، في الأقاليم المسماة رِتَفْرَتَ، سَتْيَفْرَتَ، وأَنُفْرَتَ، يعبدون بالـجَپَا (ترديد المانترا) الربَّ المبارك فايْيَفَاتْكَمَ.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Śākadvīpa (cosmic dvīpa)
Type: kshetra
Scene: Wind-swept sacred landscape of Śākadvīpa: ascetics/inhabitants seated in rows performing japa; a subtle, personified Vāyu-like deity presence (aura, flowing scarves) indicating Vāyyavātkama.
Even across cosmic regions, devotion is centered on disciplined remembrance—japa as a universal dharmic practice.
Not an earthly tīrtha; Śākadvīpa and its varṣas are cosmological realms described in Purāṇic geography.
Japa (repetitive sacred chanting/recitation) of the Lord Vāyyavātkama.