Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 77

यास्ये चेति कुलं हन्याद्गमने च कुटुम्बकम् । दर्शने च शुभं पाने हन्याद्देहं च मिथ्यया

yāsye ceti kulaṃ hanyādgamane ca kuṭumbakam | darśane ca śubhaṃ pāne hanyāddehaṃ ca mithyayā

«سأذهب»—بمثل هذا الادّعاء الكاذب يُهلك المرءُ سلالته؛ «سأذهب»—وبمثل هذا الخداع يضرّ بأهل بيته. «لقد رأيت»—يفسد حظَّه الحسن؛ وبالكذب عند شرب (ماء الكوشا) يُهلك حتى جسده نفسه.

यास्येI shall go
यास्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-अव्यय (quotative particle)
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
हन्यात्would destroy/should destroy
हन्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
गमनेin going/at departure
गमने:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कुटुम्बकम्household/kin-group
कुटुम्बकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुटुम्बक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
दर्शनेin seeing/at sight
दर्शने:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शुभम्auspiciousness/good
शुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (substantive)
पानेin drinking/at drinking
पाने:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
हन्यात्would destroy
हन्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
देहम्body
देहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मिथ्ययाfalsely/with falsehood
मिथ्यया:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: falsely)

Narrative instructor voice (identity not explicit; consistent with didactic ritual section)

Type: kshetra

Scene: A cautionary tableau: a person making false claims about going/seeing/drinking, while shadowy karmic forms (cracked family tree, distressed household, fading Lakṣmī-like fortune, weakened body) appear as symbolic overlays near the shrine.

S
Satya (truthfulness implied)
D
Dharma (ethical order implied)

FAQs

Ritual power is inseparable from truthfulness; deceit in sacred contexts rebounds as harm to family, fortune, and bodily well-being.

No site is specified; the verse teaches dharmic conduct in the performance of sacred rites.

It warns against false claims connected with going, seeing, or drinking consecrated water—insisting on integrity in vow and rite.