Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 21

अकांडे यच्च ब्रह्मांडक्षयोद्युक्तं हलाहलम् । कण्ठे दधार श्रीकण्ठः कस्तस्मात्परमो भवेत्

akāṃḍe yacca brahmāṃḍakṣayodyuktaṃ halāhalam | kaṇṭhe dadhāra śrīkaṇṭhaḥ kastasmātparamo bhavet

حين اندلعت في أزمةٍ مفاجئةٍ سُمُّ «هالاهالا» مُوشِكًا أن يُهلك الكون، احتواه شريكنثا (شيفا) في حَلقِه. فمَن ذا الذي يكون أعظمَ منه؟

अकाण्डेat an unexpected time
अकाण्डे:
Adhikarana (Temporal locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअकाण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; 'अकाण्डे' = 'at an untimely moment/suddenly' (locative used adverbially)
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
ब्रह्माण्डक्षयोद्युक्तम्set to destroy the universe
ब्रह्माण्डक्षयोद्युक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्माण्ड-क्षय-उद्युक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (हलाहलम्); समासः तत्पुरुषः (ब्रह्माण्डस्य क्षये उद्युक्तम् = 'intent on the destruction of the cosmos')
हलाहलम्the Hālāhala poison
हलाहलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहलाहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कण्ठेin (his) throat
कण्ठे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
दधारheld/bore
दधार:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
श्रीकण्ठःŚrīkaṇṭha (Śiva)
श्रीकण्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः कर्मधारयः ('श्रीमान् कण्ठः' / epithet of Śiva)
कःwho?
कः:
Karta (Interrogative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; प्रश्नार्थक
तस्मात्than him/than that
तस्मात्:
Apadana (Ablative comparison/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
परमःsuperior
परमः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषणम् (predicate adjective)
भवेत्could be
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/सम्भावना), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Nīlakaṇṭha/Śrīkaṇṭha Mahātmyam (mythic motif)

Type: kshetra

Scene: The Hālāhala poison rises to destroy the cosmos; Śrīkaṇṭha (Śiva) contains it in his throat, saving the worlds; rhetorical acclaim follows.

Ś
Śrīkaṇṭha (Śiva)
H
Hālāhala
B
Brahmāṇḍa (cosmos)

FAQs

The Supreme protects creation by accepting suffering for the welfare of all beings.

No tīrtha is specified; the verse recalls the cosmic episode of Hālāhala to glorify Śiva.

None directly; it supports devotional remembrance (smaraṇa) of Śiva’s saving act.