Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 62

आयासयत दैत्येंद्रं सुखवध्यो यथा भवेत् । ततस्ते विष्णुवचनाद्विनदन्तो दिवौकसः

āyāsayata daityeṃdraṃ sukhavadhyo yathā bhavet | tataste viṣṇuvacanādvinadanto divaukasaḥ

أرهقوا سيد الديتياس، حتى يسهل قتله. ثم، بأمر من فيشنو، زأر سكان السماء بصوت عالٍ.

आयासयतtrouble; wear down
आयासयत:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootā√yas (धातु) [causative: āyāsay-]
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
दैत्येन्द्रम्the lord of the Daityas
दैत्येन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'of the daityas'); पुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुखवध्यःeasily killable
सुखवध्यः:
Karta (Predicate qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + vadhya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद: 'easy-to-be-slain'); पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण
यथाso that
यथा:
Sambandha (Purpose/Result marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (so that/as)
भवेत्may become
भवेत्:
Kriya (Result/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (then/thereupon)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
विष्णुवचनात्from/at Viṣṇu's word
विष्णुवचनात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + vacana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'of Viṣṇu'); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
विनदन्तःroaring; shouting
विनदन्तः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi√nad (धातु) + śatṛ (कृत्)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
दिवौकसःthe dwellers in heaven (gods)
दिवौकसः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootdiv + okas (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दिवि ओकः यस्य/ये; conventional: gods); पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Hari (Viṣṇu) instructing the devas (narrated by Sūta)

Scene: The devas, following Viṣṇu’s instruction, circle and harry Tāraka’s chariot, aiming to exhaust him; the sky vibrates with their roar; banners whip, arrows streak, and dust rises in layered clouds.

V
Viṣṇu
D
Devas (Divaukasaḥ)
T
Tāraka

FAQs

Adharma is overcome through steady, disciplined effort and coordinated righteous action.

No tīrtha is glorified in this verse.

None.