Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 167

तस्यां ततो निर्गतायां दैत्यशीर्षं व्यकम्पयत् । कंपितं चास्य तद्देहं गतवीर्योऽभवत्क्षणात्

tasyāṃ tato nirgatāyāṃ daityaśīrṣaṃ vyakampayat | kaṃpitaṃ cāsya taddehaṃ gatavīryo'bhavatkṣaṇāt

"عندما رحلت عنه، بدأ رأس الدايتيا يرتجف؛ واهتز جسده أيضًا، وفي لحظة واحدة استُنزفت شجاعته وقوته."

तस्याम्in her/when she
तस्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम
ततःthen/from there
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमबोधक-अव्यय (ablatival adverb: 'then/from there')
निर्गतायाम्when (she) had gone out
निर्गतायाम्:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootनिर् + गम् (धातु)
Formक्त (past participle) स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
दैत्यशीर्षम्the demon's head
दैत्यशीर्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य + शीर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (दैत्यस्य शीर्षम्)
व्यकम्पयत्shook
व्यकम्पयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + कम्प् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; सकर्मक
कम्पितम्shaken
कम्पितम्:
Karma (Predicate of object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकम्प् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम्/एतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
देहम्body
देहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
गतवीर्यःwhose strength had departed
गतवीर्यः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगत + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (गतं वीर्यं यस्य)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्षणात्in an instant
क्षणात्:
Apadana (Ablative of time/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन

Narrator

Scene: The asura’s head and body visibly tremble; sweat, widened eyes, slackening grip on weapons. A faint departing aura (the withdrawn protective force) recedes into the sky, while Skanda stands steady in the foreground.

Ś
Śakti
D
Daitya (demon king)

FAQs

Power without dharma is not stable; when divine support withdraws, arrogance collapses immediately.

None is specified; the verse is part of the combat narrative highlighting moral causality.

None.