Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

ये त्वां कालं न जानंति मर्त्या गृहरता इव । एतेषां च गृहे दूतो यस्त्वां शंसतु तारकम्

ye tvāṃ kālaṃ na jānaṃti martyā gṛharatā iva | eteṣāṃ ca gṛhe dūto yastvāṃ śaṃsatu tārakam

«أولئك البشر الذين لا يعرفونك على أنك كالا (الزمن) ذاته—كأهل البيوت المنغمسين في دورهم—فليُرسَل رسولٌ إلى مساكنهم ليُعلن شأنك، يا قاتل تاراكا.»

yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
kālamtime
kālam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle): निषेध
jānantiknow
jānanti:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
martyāḥmortals
martyāḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
gṛharatāḥattached to household life
gṛharatāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + rata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; तत्पुरुष-समास: 'गृहे रताः' = 'attached to home'
ivalike, as if
iva:
Sambandha (Comparative particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (upamā particle): उपमा-सूचक
eteṣāmof these
eteṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): समुच्चय
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
dūtaḥa messenger
dūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
śaṃsatushould announce/praise
śaṃsatu:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√śaṃs (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tārakamTāraka (the demon)
tārakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; (नाम)

Śakra (Indra) (continuation of address)

Scene: Indra’s counsel expands into a symbolic tableau: householders engrossed in domestic life, while a divine messenger prepares to proclaim Skanda as Kāla and as Tāraka-slayer.

Ś
Śakra (Indra)
S
Skanda
K
Kāla (Time)
M
Mortals
T
Tāraka

FAQs

Worldly attachment blinds beings to impermanence; remembrance of the divine as Kāla awakens urgency for dharma.

No tīrtha is specified; the verse emphasizes proclamation and awareness rather than sacred geography.

A practical instruction is implied: dispatching a dūta (messenger) to announce Skanda’s coming; no formal rite is stated.