किमर्थं रोदिषि मुने विस्मयोऽत्र महान्मम । एवं संपृच्छते मह्यमेतस्मिन्नेव चांतरे
kimarthaṃ rodiṣi mune vismayo'tra mahānmama | evaṃ saṃpṛcchate mahyametasminneva cāṃtare
قلتُ: «لِمَ تبكي أيها المُنيّ؟ إنّ دهشتي هنا عظيمة». وبينما كنتُ أسأله على هذا النحو، في تلك اللحظة بعينها…
Bhṛgu (continuing the inquiry)
Scene: A traveler/ascetic addresses a weeping sage near a sacred precinct; the question hangs in the air, suggesting imminent revelation. The sage’s tears contrast with the calm sanctity of the place.
Persistent, respectful inquiry is part of dharma; it prepares the seeker for deeper revelation.
The verse continues a tīrtha-side encounter but does not name the location.
None; it is a narrative bridge emphasizing inquiry and attentiveness.