तीरे स्थितं प्रपश्यामि मुनींद्रं पावकोपमम् । प्रांशुं वृद्धं चास्थिशेषं तपोलक्ष्म्या विभूषितम्
tīre sthitaṃ prapaśyāmi munīṃdraṃ pāvakopamam | prāṃśuṃ vṛddhaṃ cāsthiśeṣaṃ tapolakṣmyā vibhūṣitam
وعلى الضفّة رأيتُ سيّدًا بين الحكماء، متلألئًا كالنار؛ طويل القامة، شيخًا، قد أضناه الزهد حتى لم يبقَ إلا عظم، ومع ذلك كان متزيّنًا ببهاءٍ مولودٍ من التَّبَس (التقشّف).
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara Khaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Staṃbha-tīrtha / Mahī–sāgara-saṅgama bank
Type: sangam
Listener: a muni
Scene: A towering, aged sage stands on the bank, arms and body lean to the bone, yet surrounded by a fiery aura; his austerity is visible as luminous ‘tapo-lakṣmī’.
True spiritual radiance arises from tapas; even an emaciated ascetic can shine with divine splendor.
A sacred riverbank tīrtha is implied by “tīre” (on the bank), though the precise place-name is not stated in this verse.
No explicit rite is prescribed here; the verse highlights austerity (tapas) and the sanctity of tīrtha-banks.