Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 178

पूजनीयः सदा भक्त्या सर्वापस्मारशांतिदः । उपातिष्ठत्ततः स्कंदं हिरण्यकवचस्रजम्

pūjanīyaḥ sadā bhaktyā sarvāpasmāraśāṃtidaḥ | upātiṣṭhattataḥ skaṃdaṃ hiraṇyakavacasrajam

ينبغي أن يُعبَد دائمًا بتفانٍ، لأنه يهب تسكين كلِّ أَبَسْمَارَا (الابتلاء/النوبة). ثم تقدّم يخدم سكَندا، متزيّنًا بدرعٍ ذهبيّ وإكليلٍ من ذهب.

पूजनीयःworthy of worship
पूजनीयः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Root√pūj (धातु) → pūjanīya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (अनीयर्/तव्यत्-अर्थे), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (स्कन्दः/गणः)
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक-क्रियाविशेषण)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतौ
सर्वापस्मारशांतिदःgiver of relief from all epilepsy/convulsions
सर्वापस्मारशांतिदः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva + apasmāra + śānti + da (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सर्वस्य अपस्मारस्य शान्तिं ददाति), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
उपातिष्ठत्stood near, attended
उपातिष्ठत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√sthā (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्)
स्कंदम्Skanda
स्कंदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootskaṃda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
हिरण्यकवचस्रजम्wearing a golden armor-garland
हिरण्यकवचस्रजम्:
Karma (Object qualifier/कर्म)
TypeAdjective
Roothiraṇya + kavaca + sraj (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (हिरण्यस्य कवचस्य स्रक् यस्य/हिरण्यकवचस्रज), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (स्कन्दम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages

Scene: A worship-worthy guardian, radiant in golden armor and garland, stands in reverent attendance upon Skanda; the atmosphere is protective and healing, promising pacification of apasmāra.

S
Skanda
A
Apasmāra

FAQs

Devotional worship (bhakti) is presented as a dharmic means to calm afflictions and restore well-being.

No tīrtha is referenced; the verse emphasizes protective worship and service to Skanda.

Worship with devotion (pūjā with bhakti) is prescribed for pacifying apasmāra-type afflictions.