एकग्रीवं चैककायं कुमारं स व्यलोकयत् । कलिलं प्रथमे चाह्नि द्वितीये व्यक्तितां गतम्
ekagrīvaṃ caikakāyaṃ kumāraṃ sa vyalokayat | kalilaṃ prathame cāhni dvitīye vyaktitāṃ gatam
ونظر إليه فرأى الكومارا ذا عنقٍ واحد وجسدٍ واحد. في اليوم الأول كان كتلةً بلا هيئة، وفي اليوم الثاني بلغ صورةً متميّزة واضحة.
Narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: Kumāra is seen as one-necked and one-bodied; the narrative emphasizes a two-day transformation—first an indistinct mass, then a clearly defined divine form.
Divinity can manifest progressively in the world, moving from subtle potential to clear form, revealing ordered cosmic unfolding.
No tīrtha is referenced in this verse.
None; it is a narrative description of manifestation.