कृतज्ञो वरदः सत्यः शरण्यः साधुवत्सलः । सुव्रतः सूर्यसंकाशो वह्निगर्भः कणो भुवः
kṛtajño varadaḥ satyaḥ śaraṇyaḥ sādhuvatsalaḥ | suvrataḥ sūryasaṃkāśo vahnigarbhaḥ kaṇo bhuvaḥ
أنتَ الشكورُ الذي لا ينسى الخدمة؛ وواهبُ النِّعَم؛ والحقُّ بعينه؛ وملجأُ من يلتمسُ الحِمى؛ والمحبُّ للصالحين. أنتَ ثابتٌ على النذور المقدّسة، متلألئٌ كالشمس؛ جوهرُك مولودٌ من النار؛ وحاضرٌ حتى في الذرّة اللطيفة التي تسري في الأرض.
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: Skanda is praised as truthful refuge and boon-giver, shining like the sun, with an inner fire-glow suggesting agni-born essence and subtle omnipresence across earth.
The hymn links divine grace with ethical living—truth, vows, gratitude, and protection of the virtuous.
No particular sacred place is referenced.
No direct injunction; the verse commends vrata-like discipline (suvrata) as an ideal.