नर्मवादी भविष्यामि जहि कोपं सुचिस्मिते । शिरसा प्रणतस्तेऽहं रचितस्ते मयाञ्जलिः
narmavādī bhaviṣyāmi jahi kopaṃ sucismite | śirasā praṇataste'haṃ racitaste mayāñjaliḥ
سأتكلّم بلطفٍ وبمزاحٍ رقيق—فاطرحي غضبكِ، يا صاحبة الابتسامة الطاهرة. إنني أنحني برأسي لكِ، وقد ضممتُ كفّيّ (أنجلي) بين يديكِ تعظيماً.
Śiva (Śaṅkara)
Scene: Śiva folds his hands in añjali and bows his head, smiling gently; Satī remains stern but is the focus of his reverence.
Humility and respectful gestures (praṇāma, añjali) are powerful means to dissolve anger and restore dharmic harmony.
No specific sacred site appears in this verse.
Not a formal rite, but the devotional etiquette of añjali and praṇāma is exemplified.