Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 82

देवो देवीं समालोक्य सलज्जां हिमशैलजाम् । न तृप्यति न चाह्लादत्सा च देवां वृषध्वजम्

devo devīṃ samālokya salajjāṃ himaśailajām | na tṛpyati na cāhlādatsā ca devāṃ vṛṣadhvajam

إنَّ الربَّ لمّا حدَّق في الإلهة—ابنةَ الهيمالايا، المستحيةَ حياءً—لم يَشبع قطّ، بل كان دائمَ البهجة؛ وهي أيضًا فرِحت برؤية الإله ذي راية الثور.

devaḥthe god (Śiva)
devaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
devīmthe goddess (Pārvatī)
devīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
samālokyahaving looked at
samālokya:
Kriya (क्रिया/absolutive)
TypeVerb
Rootsam-ā-√lok (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having looked at/observed’
sa-lajjāmbashful, modest
sa-lajjām:
Visheshana (विशेषण/qualifier of devīm)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + lajjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘लज्जया सहिताम्’ (bashful)
hima-śaila-jāmdaughter of the हिमालय
hima-śaila-jām:
Samānādhikaraṇa (apposition to devīm)
TypeNoun
Roothima (प्रातिपदिक) + śaila (प्रातिपदिक) + jā (√jan + ड/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘हिमशैलात् जाता’ (born of the हिमालय)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
tṛpyatiis satisfied
tṛpyati:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√tṛp (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
nanor, not
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction: and)
āhlādatwas delighted
āhlādat:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootā-√hlād (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; छन्दसि/पाठभेदे रूपम्
she
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (and)
devamthe god
devam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
vṛṣa-dhvajamthe bull-bannered one (Śiva)
vṛṣa-dhvajam:
Samānādhikaraṇa (apposition to devam)
TypeNoun
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक) + dhvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः ‘वृषः ध्वजः यस्य’ (whose banner is the bull)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating

Scene: Śiva, the bull-bannered lord, gazes lovingly at the shy Pārvatī; she returns the gaze with joy—an intimate, still moment after the ceremonial climax, emphasizing inexhaustible divine beauty.

Ś
Śiva (Vṛṣadhvaja)
P
Pārvatī (Himaśailajā)

FAQs

Divine darśana is inexhaustible—contemplation of the Lord and the Goddess continually increases joy.

No distinct tīrtha is indicated in this verse; it celebrates the auspicious vision within the wedding scene.

No explicit prescription; the emphasis is on sacred beholding (darśana) and auspicious emotion within the rite.