Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

हुंकाराः प्रणवाश्चैव इतिहासाः सहस्रशः । कोटिशश्च तथा देवा महेंद्राद्याः सवाहनाः

huṃkārāḥ praṇavāścaiva itihāsāḥ sahasraśaḥ | koṭiśaśca tathā devā maheṃdrādyāḥ savāhanāḥ

وارتفعت صيحاتُ «هُومْكارا» التي لا تُحصى، ومعها صوتُ البرَنَڤا المقدّس «أوم»؛ وتردّدت تلاواتُ الإتيهاسا بالآلاف. وكذلك جاءت الآلهةُ—وفي مقدّمتهم مَهِندرا (إندرا)—بالملايين المؤلّفة، وكلٌّ على مركبته السماوية الخاصة.

हुंकाराःhuṃkāras (mystic sounds)
हुंकाराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहुंकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
प्रणवाःpraṇavas (Oṃ-syllables)
प्रणवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle: indeed/just)
इतिहासाःhistories/itihāsas
इतिहासाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइतिहास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Sambandha (adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशः (अव्यय)
Formपरिमाण/रीत्यर्थक-अव्यय (adverb: by thousands)
कोटिशःby crores
कोटिशः:
Sambandha (adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकोटिशः (अव्यय)
Formपरिमाणार्थक-अव्यय (adverb: by crores)
and
:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तथाalso
तथा:
Sambandha (adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारार्थक-अव्यय (adverb: likewise)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
महेंद्राद्याः(those) beginning with Mahendra (Indra)
महेंद्राद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेंद्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (महेंद्रः आदिः येषां ते = beginning with Mahendra/Indra)
सवाहनाःwith their mounts/vehicles
सवाहनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (वाहनैः सह = with their vehicles/mounts)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: A roaring celestial gathering: banners and drums, gods arriving on their vāhanas—Indra on Airāvata, others on chariots and animals—while priests and bards chant Oṃ and recite epics in countless circles; the air vibrates with huṃkāras.

O
Oṃ (Praṇava)
M
Mahendra (Indra)
D
Devas

FAQs

All divine powers and sacred sound (Oṃ) converge in support of Mahādeva, showing Śiva’s supreme leadership over the cosmic order.

No single tīrtha is named in this verse; it functions as a cosmic muster-scene within the Kaumārikākhaṇḍa narrative.

None explicitly; the verse emphasizes sacred sound (praṇava) and devotional remembrance through epic recitation.