Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 110

बलं तेजश्च योगांश्च सर्वेषां जगृहे प्रभुः । अथ तेषु स्थितेष्वेव मन्युमत्सु सुरेष्वपि

balaṃ tejaśca yogāṃśca sarveṣāṃ jagṛhe prabhuḥ | atha teṣu sthiteṣveva manyumatsu sureṣvapi

فانتزع الربّ من الجميع القوّة والبهاء وقدرات اليوغا. وبينما كانت تلك الآلهة لا تزال واقفة هناك، وقلوبها ممتلئة غضبًا،

balamstrength
balam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
tejaḥsplendor, energy
tejaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
yogānyogic powers / unions
yogān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
sarveṣāmof all (of them)
sarveṣām:
Apadana/Source (taken from/अपादान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सर्वनाम-सदृश-प्रयोगः
jagṛhetook, seized
jagṛhe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
prabhuḥthe Lord
prabhuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
athathen
atha:
Discourse marker (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
teṣuamong them / in them
teṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative/7th), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग सर्वनाम-रूपम्
sthiteṣuwhen (they were) standing/remaining
sthiteṣu:
Adhikarana (Locative absolute base/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त; √sthā)
Formसप्तमी (Locative/7th), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; विशेषणम्
evaindeed, just
eva:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
manyu-matsuamong the wrathful
manyu-matsu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootmanyumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन (Plural); मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
sureṣuamong the gods
sureṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
apialso
api:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि-अर्थ (also/even)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Scene: A wave of invisible force emanates from the Lord; the gods’ halos dim, their postures slacken, yet their faces burn with anger as they remain standing, powerless.

P
Prabhu (Śiva)
D
Devāḥ/Sura

FAQs

All capacities—strength, brilliance, and spiritual power—are gifts sustained by the Supreme; without grace, they vanish.

No holy site is mentioned in this verse.

None.