Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 59

स च देवोऽचलः स्थाणुर्महादेवोऽजरो हरः । भविष्यति पतिः सोऽस्यास्तत्किमर्थं तु शोचसि

sa ca devo'calaḥ sthāṇurmahādevo'jaro haraḥ | bhaviṣyati patiḥ so'syāstatkimarthaṃ tu śocasi

وذلك الإله—الثابت الذي لا يتحرّك (Sthāṇu)، مهاديڤا، هَرَا الذي لا يشيخ—سيصير زوجَها. فلماذا إذن تحزن؟

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
devaḥgod
devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
acalaḥimmovable
acalaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roota- (निषेध) + cala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (immovable)
sthāṇuḥSthāṇu (the fixed one; Śiva)
sthāṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsthāṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
mahādevaḥMahādeva
mahādevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (महान् देवः)
ajaraḥageless
ajaraḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roota- (निषेध) + jara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (ageless)
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; शिवनाम
bhaviṣyatiwill be/become
bhaviṣyati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
patiḥhusband/lord
patiḥ:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/Topic)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; संकेत (that)
kimarthamfor what reason/why
kimartham:
Sambandha (Interrogative adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; प्रश्नार्थक अव्यय (for what reason?)
tubut/then
tu:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयबोधक (but/indeed)
śocasiyou grieve
śocasi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śuc (शुच्) (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Nārada

Scene: A consoling scene: a sage or divine messenger addressing a worried parent/figure; behind them, a calm, immovable Śiva symbol (liṅga or standing Śiva) representing ‘acala/sthāṇu’; the listener’s sorrow visibly dissolves.

Ś
Śiva (Hara, Mahādeva)
P
Pārvatī (implied as ‘her’)

FAQs

When the divine purpose is understood, sorrow gives way to trust: the Lord’s will culminates in auspicious union and welfare.

No named tīrtha in this verse; it remains within the Himālaya-centered Śiva-Pārvatī narrative.

None.