Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 4

नमो जगत्प्रसूत्यै ते हेतवे पालकाय च । संहर्त्रे च नमस्तुभ्यं तिस्रोऽवस्थास्तव प्रभो

namo jagatprasūtyai te hetave pālakāya ca | saṃhartre ca namastubhyaṃ tisro'vasthāstava prabho

السلام لك، يا سببَ نشوء العالم، والسلام لك يا حاميه؛ والسلام لك أيضاً يا من يَسحبُه ويُعيده إلى أصله. أيها الربّ، هذه الأحوال الثلاثة لك وحدك.

नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (नमस्कारार्थक-निपात) — 'salutation'
जगत्प्रसूत्यैto the world's creation
जगत्प्रसूत्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + prasūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः प्रसूतिः) — 'to the origin/production of the world'
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम — 'your'
हेतवेto the cause
हेतवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roothetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन — 'to the cause'
पालकायto the protector
पालकाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन — 'to the protector'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — 'and'
संहर्त्रेto the destroyer
संहर्त्रे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsaṃ-√hṛ (हृ) (कृदन्त-प्रातिपदिक; तृच्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; तृच्-प्रत्ययान्त कर्तरि कृदन्त (agent noun) — 'to the destroyer'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — 'and'
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (नमस्कारार्थक) — 'salutation'
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन; सर्वनाम — 'to you'
तिस्रःthree
तिस्रः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — 'three'
अवस्थाःstates
अवस्थाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootavasthā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — 'states/conditions'
तवof you
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम — 'of you'
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन — 'O Lord'

Devas (collective stuti)

Scene: A formal stotra tableau: devas in añjali-mudrā, the addressed Lord/creator principle enthroned; symbolic triad motifs (three flames/three circles) indicating creation-preservation-dissolution emanating from one source.

B
Brahmā (addressed as Lord/cosmic cause)

FAQs

The divine is honored as the single ground of the cosmos—manifesting as creation, protection, and dissolution.

None; it is a theological praise focusing on cosmic functions.

No explicit ritual; the verse exemplifies stuti and namaskāra as devotional practice.