न शेकुस्तत्र ते स्थातुं रणेऽपि बलिनोऽपि ये । जभस्ततोऽभवच्छौलो दशयोजनविस्तृतः
na śekustatra te sthātuṃ raṇe'pi balino'pi ye | jabhastato'bhavacchaulo daśayojanavistṛtaḥ
لم يقدروا هناك على الثبات، وإن كانوا أقوياء، حتى في ساحة القتال. ثم نهضت كتلةٌ عظيمةٌ بيضاءُ متوهّجة، ممتدّةٌ على عشرةِ يوجَنات.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: A battlefield where even mighty warriors recoil as a colossal white, blazing mass expands across the horizon, washing the scene in pallid firelight.
Mere strength is insufficient against a higher, dharmic force; steadfastness comes from alignment with righteousness, not brute power.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.