संज्ञामवाप्याथ महारणे हरिः सवैनतेयः परिरभ्य जंभम् । पराङ्मुखः संयुगादप्रधृष्यात्पलायनं वेगपरश्चकार
saṃjñāmavāpyātha mahāraṇe hariḥ savainateyaḥ parirabhya jaṃbham | parāṅmukhaḥ saṃyugādapradhṛṣyātpalāyanaṃ vegaparaścakāra
ثم استعاد هَرِي (فيشنو) وعيَه في ساحة القتال العظمى، ومعه فايناتِيا (غارودا) فقبض على جَمْبَها واحتضنه؛ ثم ولّى وجهه عن المعركة—إذ كان هناك عصيّاً على القهر—فانسحب انسحاباً سريعاً.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: Hari, newly recovered, grasps Jambha while mounted with Garuḍa; turning away from the clash, they surge into the sky or across the field in a rapid retreat, dust and weapon-glints trailing behind.
Even the mighty may withdraw strategically; dharma includes discernment, not only force.
No specific tīrtha is named in this verse; it belongs to a broader purāṇic battle narrative within the Kaumārikākhaṇḍa.
None in this verse; it is descriptive narrative rather than a vrata/dāna/snānā instruction.