पश्य तालप्रती काशौ भुजावेतौ हरे मम । वक्षो वा वज्रकठिनं मयि प्रहर तत्सुखम्
paśya tālapratī kāśau bhujāvetau hare mama | vakṣo vā vajrakaṭhinaṃ mayi prahara tatsukham
انظرْ، يا هَري، إلى ذراعيَّ هاتين كأنهما نخيلٌ شامخ؛ وإلى صدري هذا صلبٌ كالفَجْرَة (الفَجْرا/الفَجْرا: الفَجْرَا=الفَجْرَا/الفَجْرَا) كالفَجْرَا، كالصاعقة. فاضربني—كما يطيب لك ويُرضيك.
Jambha
Scene: Jambha spreads his arms like towering palm trunks and thrusts out his chest, daring Hari to strike; Hari stands composed, weapon poised, the contrast between boast and divine steadiness palpable.
Physical strength and bravado are fleeting; dharma prevails over mere force and self-glorification.
None; the verse is a battlefield taunt, not a tīrtha-māhātmya passage.
None.