Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 44

तदस्त्रजालं तैर्मुक्तं लब्धलक्षो जनार्दनः । एकैकं शतधा चक्रे बाणैरग्नि शिखोपमैः

tadastrajālaṃ tairmuktaṃ labdhalakṣo janārdanaḥ | ekaikaṃ śatadhā cakre bāṇairagni śikhopamaiḥ

وأمّا شبكةُ الأسلحة التي أطلقوها، فإنّ جناردَنَة، وقد أصاب الهدف إصابةً تامّة، حطّم كلَّ سلاحٍ منها إلى مئةِ قطعةٍ بسهامٍ كألسنةِ النار.

tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; विशेषण (of astrajālam)
astrajālamnet/volley of weapons
astrajālam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootastra + jāla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अस्त्राणां जालम्), नपुंसकलिङ्ग, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
taiḥby them
taiḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; ‘by them’
muktamreleased, hurled
muktam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootmuc (धातु) → mukta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; astrajālam-विशेषण
labdhalakṣaḥhaving found the target/aim
labdhalakṣaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootlabdha (कृदन्त) + lakṣa (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (लब्धं लक्ष्यं यस्य), पुंलिङ्ग, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; जनार्दन-विशेषण
janārdanaḥJanārdana (Viṣṇu)
janārdanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; विष्णोर्नाम
ekaikameach one (separately)
ekaikam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rooteka + eka (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (एकं च एकं च → ‘each one’), नपुंसकलिङ्ग, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; क्रियाविशेष्य (object-distributive)
śatadhāinto a hundred pieces
śatadhā:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśatadhā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘into a hundred parts/ hundredfold’
cakremade, rendered
cakre:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
bāṇaiḥwith arrows
bāṇaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
agniśikhopamaiḥlike flames of fire
agniśikhopamaiḥ:
Karaṇa (Instrument qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootagni + śikhā + upama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अग्निशिखायाः उपमाः), पुंलिङ्ग, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; बाण-विशेषण

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Scene: Janārdana, unerring in aim, releases blazing arrows like tongues of fire, each arrow splitting incoming weapons so that every missile shatters into a hundred fragments midair.

J
Janārdana (Viṣṇu)
D
Dānavas

FAQs

Focused, righteous power (symbolized by flawless aim) dissolves the chaos of hostile forces.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None.