ममर्द दैत्यसेनां तद्धर्ममर्थवचो यथा । निमिं विव्याध विंशत्या वाणैरनलवर्चसैः
mamarda daityasenāṃ taddharmamarthavaco yathā | nimiṃ vivyādha viṃśatyā vāṇairanalavarcasaiḥ
سحق جموعَ الشياطين، كما تُخضعُ الكلماتُ ذاتُ المعنى الموافقةُ للدارما سُبلَ الإثم؛ ثم طعن نِيمي بعشرين سهماً متّقدةً كالنار.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: Hari’s arrow-volley tears through the demon ranks; Nimi is singled out, struck by twenty fire-bright arrows; the battlefield is lit as if by sparks, while the simile of dharmic words ‘crushing’ wrongdoing is suggested through compositional dominance and order emerging from chaos.
Dharma-guided speech and counsel can ‘crush’ adharma; when needed, divine action decisively removes obstruction.
No tīrtha is mentioned in this verse; the focus is on dharma-yuddha imagery.
None; it is a narrative description of combat.