Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

विष्णुना चात्र श्रृणुमो गीतां गाथां द्विजान्प्रति

viṣṇunā cātra śrṛṇumo gītāṃ gāthāṃ dvijānprati

ونحن هنا نسمع غاثا أنشدها فيشنو، موجَّهةً إلى الدويجا، «المولودين مرّتَين».

विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (Agent/Instrument)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb)
शृणुमःwe hear
शृणुमः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (श्रवणे) धातु
Formलट्-लकारः (Present), उत्तम-पुरुषः (1st person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
गीताम्a song
गीताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगीता (प्रातिपदिक; √गै/गी + क्त)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
गाथाम्a verse/ballad
गाथाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगाथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
द्विजान्brāhmaṇas (twice-born)
द्विजान्:
Karma (Object with प्रति)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
प्रतिtowards, addressed to
प्रति:
Sambandha (Prepositional relation)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय; प्रत्यर्थे (towards/with reference to)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)

Listener: dvijāḥ (addressed audience)

Scene: A narrator gestures as if opening a sacred quotation; sound-waves or script emerge, with Viṣṇu’s presence implied as luminous syllables; dvijas sit in attentive posture.

V
Viṣṇu
D
dvija
G
gāthā

FAQs

Purāṇic teaching is grounded in revered authority; dharma is transmitted through remembered sacred sayings.

No site is named; it introduces a quotation relevant to dharma and conduct.

None; it functions as a citation marker introducing Viṣṇu’s instruction.