शतेषु जायते शूरः सहस्रेषु च पंडितः । वक्ता शतसहस्रेषु दाता जायेत वा न वा
śateṣu jāyate śūraḥ sahasreṣu ca paṃḍitaḥ | vaktā śatasahasreṣu dātā jāyeta vā na vā
في المئات يولد بطلٌ شجاع، وفي الآلاف يولد عالمٌ حكيم. وفي مئات الألوف يبرز خطيبٌ بليغ—أما المُعطي الحقّ فقد يولد، وقد لا يولد أبدًا.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: A symbolic ‘ladder of virtues’: warrior, scholar, orator, and finally the giver at the summit with an open palm radiating light; crowds below emphasize rarity.
True generosity is rarer than bravery, scholarship, or eloquence; therefore dāna is a supreme and uncommon virtue.
No site is referenced; the verse is a general encomium of dāna.
No specific rite; it motivates the practice of dāna by praising the rarity of a genuine donor.