Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 61

दीयमानं हि नापैति भूय एवाभिवर्धते । कूप उत्सिच्यमानो हि भवेच्छुद्धो बहूदकः

dīyamānaṃ hi nāpaiti bhūya evābhivardhate | kūpa utsicyamāno hi bhavecchuddho bahūdakaḥ

ما يُعطى لا ينقص، بل يزداد أكثر فأكثر. كالبئر إذا أُعيد ملؤها على الدوام صارت صافيةً غزيرةَ الماء.

dīyamānam(that which is) being given
dīyamānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdā (धाातु) → dīyamāna (कृदन्त, शतृ/शानच्-प्रत्ययः)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वर्तमानकाले कर्मणि प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्तं कृदन्तम् (being given)
hiindeed, for
hi:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/समर्थक
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
āpaitigoes away, diminishes
āpaiti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rooti (धातु) उपसर्गः ā-; āpaiti (तिङन्त)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhūyaḥagain, more
bhūyaḥ:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), पुनरर्थे/अधिकत्वे
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
abhivardhateincreases, grows
abhivardhate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛdh (धातु) उपसर्गः abhi-; abhivardhate (तिङन्त)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
kūpaḥa well
kūpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
utsicyamānaḥbeing filled (with water)
utsicyamānaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsic (धातु) उपसर्गः ut-; utsicyamāna (कृदन्त, शानच्-प्रत्ययः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वर्तमानकाले कर्मणि प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्तं कृदन्तम् (being filled/poured into)
hiindeed, for
hi:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/समर्थक
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु); bhavet (तिङन्त)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śuddhaḥpure, clean
śuddhaḥ:
Karta (Subject-complement/कर्तृपूरक)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
bahūdakaḥhaving much water, full of water
bahūdakaḥ:
Karta (Subject-complement/कर्तृपूरक)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (बहु उदकं यस्य/बहूदकः)

Sārasvata (contextual continuation)

Scene: A pilgrim-householder pours clean water into a stone-lined well beside a sacred path; the water turns crystal-clear as villagers draw it, while a sage instructs that giving increases like replenished water.

FAQs

Charity is not loss but multiplication—dāna increases puṇya and purifies the giver, like a well kept full and clean.

No particular tīrtha; the well image evokes sacred-water symbolism common in Purāṇic dharma.

Encourages repeated/regular giving as a sustaining practice rather than a one-time act.