Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 57

सेवामन्ये प्रपद्यंते श्ववृत्तिरिति या स्मृता । हिंसाप्रायां बहुक्लेशां कृषिं चैव तथा परे

sevāmanye prapadyaṃte śvavṛttiriti yā smṛtā | hiṃsāprāyāṃ bahukleśāṃ kṛṣiṃ caiva tathā pare

ومن الناس من يلجأ إلى الخدمة، وهي في السمرتي تُسمّى «معيشة كالكلب»؛ وآخرون يتجهون إلى الزراعة، وهي كثيرة العناء، يغلب عليها الأذى والعنف.

सेवाम्service
सेवाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootsevā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
प्रपद्यन्तेresort to/undertake
प्रपद्यन्ते:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootpra-pad (धातु √पद्)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
श्ववृत्तिःdog-like livelihood
श्ववृत्तिः:
Samānādhikaraṇa/Predicate nominal
TypeNoun
Rootśva-vṛtti (प्रातिपदिक; श्वन्/श्व + वृत्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक निपात (quotative particle)
याwhich
या:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम
स्मृताis called/remembered
स्मृता:
Kriya (Predicate; passive)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु √स्मृ)
Formकृदन्त-क्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘is called/remembered’
हिंसाप्रायाम्mostly involving violence
हिंसाप्रायाम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roothiṃsā-prāya (प्रातिपदिक; हिंसा + प्राय)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (mostly violent)
बहुक्लेशाम्full of many troubles
बहुक्लेशाम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootbahu-kleśa (प्रातिपदिक; बहु + क्लेश)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (having much hardship)
कृषिम्agriculture
कृषिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkṛṣi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण निपात (emphatic particle)
तथाlikewise
तथा:
Adverbial
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
परेothers (another group)
परे:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Sārasvata (contextual continuation)

Scene: Two contrasting vignettes: a servant bowed before a master (dog-like dependence), and farmers ploughing while small creatures are harmed—overseen by a contemplative sage indicating the moral cost.

FAQs

Worldly wealth is earned through dependence and hardship; remembering this makes the sacrifice of giving (dāna) both difficult and spiritually significant.

No site is mentioned; the verse is moral instruction about livelihoods and suffering.

None; it provides social-ethical context for why parting with hard-earned wealth is challenging.