Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 55

सारस्वत उवाच । न दानाद्दुष्करतरं पृथिव्यामस्ति किंचन । मुने प्रत्यक्षमेवैतद्दृश्यते लोकसाक्षिकम्

sārasvata uvāca | na dānādduṣkarataraṃ pṛthivyāmasti kiṃcana | mune pratyakṣamevaitaddṛśyate lokasākṣikam

قال ساراسڤاتا: «على هذه الأرض لا شيء أشدّ عُسراً من الصدقة (الدّانا). أيها الحكيم، إنّ ذلك يُرى عياناً—والعالم كلّه شاهدٌ عليه».

सारस्वतःSārasvata
सारस्वतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसारस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st); एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
दानात्than giving/charity
दानात्:
Apadana (Standard of comparison/अपादान)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th); एकवचन
दुष्करतरम्more difficult
दुष्करतरम्:
Pratishedhya (Predicate complement/विशेष्य-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुस् + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc); एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative: more difficult)
पृथिव्याम्on earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative/7th); एकवचन
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् लकार (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
किञ्चनanything
किञ्चन:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् + चन (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc); एकवचन; अनिश्चितार्थक (anything)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति (Vocative); एकवचन
प्रत्यक्षम्directly / evidently
प्रत्यक्षम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative: directly/manifestly)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: only/indeed)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc); एकवचन
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् लकार (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
लोकसाक्षिकम्witnessed by the world / publicly attested
लोकसाक्षिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक + साक्षिक (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc); एकवचन; तत्पुरुष (लोकः साक्षी यस्य/लोकस्य साक्षिकम्)

Sārasvata

Listener: Śaunaka and sages (frame)

Scene: Sārasvata speaks with calm authority; in the foreground a donor hesitates before releasing coins/food, while a radiant aura appears the moment the hand opens—signifying the inner victory over attachment; onlookers represent ‘loka-sākṣin’ (world as witness).

S
Sārasvata

FAQs

True giving is hard because it requires conquering attachment; therefore dāna is praised as a foremost discipline.

No specific sacred site is mentioned; the emphasis is on universal dharma regarding charity.

The verse implicitly upholds dāna as a key practice, but gives no specific form, time, or recipient.