Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 1

सूत उवाच । ततो द्विजौः परिवृतं नारदं देवपूजितम् । अभिगम्योपजग्राह सर्वानथ स पाण्डवः

sūta uvāca | tato dvijauḥ parivṛtaṃ nāradaṃ devapūjitam | abhigamyopajagrāha sarvānatha sa pāṇḍavaḥ

قال سوتا: ثم تقدّم الباندَفي إلى نارادا—المكرَّم حتى عند الآلهة، والمحاط بالحكماء من ذوي الولادتين—فسلّم عليهم جميعًا على الوجه اللائق.

सूतःSūta (the charioteer-bard)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक/अनन्तरार्थक (temporal adverb: thereafter)
द्विजैःby/with the twice-born (Brahmins)
द्विजैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
परिवृतम्surrounded/attended
परिवृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरि-√वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying)
नारदम्Nārada
नारदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देवपूजितम्worshipped by the gods
देवपूजितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + पूजित (√पूज् धातु + क्त)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवैः पूजितः/देवपूजितः), भूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootअभि-√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (having approached)
उपजग्राहreceived/greeted
उपजग्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√ग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम्
अथthen/and
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/and)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa’s lineage narrator)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied purāṇic audience)

Scene: A forest-hermitage setting: Nārada, radiant and honored, seated amid brāhmaṇa sages; a Pāṇḍava (Arjuna/Dhanañjaya) approaches with folded hands, bow at his side, offering respectful salutations.

S
Sūta
N
Nārada
D
Dvija (brāhmaṇas)
P
Pāṇḍava (Arjuna)
D
Devas

FAQs

Approaching a realized teacher with reverence and greeting the assembly is foundational to receiving dharmic instruction.

No specific tīrtha is named; the verse establishes the authoritative setting for forthcoming tīrtha teachings.

Upasaṅgama and namaskāra—approaching and respectfully greeting saints—are implied as proper conduct.