तत्र स्थितं चतुर्बाहुं हरिं चानुपमद्युतिम् । तमालोक्यासुरेंद्रास्तु हर्षसंपूर्णमानसाः
tatra sthitaṃ caturbāhuṃ hariṃ cānupamadyutim | tamālokyāsureṃdrāstu harṣasaṃpūrṇamānasāḥ
هناك رأوا هري (فيشنو) ذا الأذرع الأربع، ذا بهاءٍ لا يُضاهى. فلما أبصروه امتلأت قلوب سادة الأسورا فرحًا وابتهاجًا.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: Garuḍa hovers; upon him stands Hari, four-armed, radiating incomparable splendor. Unexpectedly, the asura lords’ hearts fill with delight at the sight—an ambivalent, wonder-filled pause in conflict.
The divine presence tests intentions: even opponents may misread dharma’s protector, mistaking him as a means to their victory.
None; this is a battlefield vision of Hari.
None.