तयोरनुगतो दैत्यः कालनेमिर्नदन्मुहुः । प्राप्येंद्रस्य बलं क्रूरो दैत्यानीकपदानुगः
tayoranugato daityaḥ kālanemirnadanmuhuḥ | prāpyeṃdrasya balaṃ krūro daityānīkapadānugaḥ
تَبِعَ الدانَفَا كالَنِيمي هذينِ الاثنينِ عن قُربٍ وهو يَزأرُ مرارًا وتِكرارًا. وكان قاسيًا يسيرُ على خُطى جموعِ الأسورا، حتى أقبلَ على قُوّاتِ إندرا.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: Kālanemi, roaring repeatedly, strides after the fleeing Aśvins; behind him surges a demon-host in formation. Ahead, Indra’s forces gather—standards raised—bracing for impact.
Adharma advances loudly and aggressively; dharma must be protected through higher refuge and divine support.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; the verse is narrative description.