Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

तेन चक्रेण सोश्विभ्यां चिच्छेद रथकूबरम् । जग्राहाथ धनुर्दैत्यः शरांश्चाशीविषोपमान्

tena cakreṇa sośvibhyāṃ ciccheda rathakūbaram | jagrāhātha dhanurdaityaḥ śarāṃścāśīviṣopamān

وبذلك القرص قطع عارضة نير العربة (كوبَرا) الخاصة بالأشفينين. ثم أمسك الدايِتيا قوسه وتناول سهامًا كالأفاعي السامة.

तेनwith that
तेन:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम (referring to the discus)
चक्रेणwith the discus
चक्रेण:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
अश्विभ्याम्from the two Aśvins
अश्विभ्याम्:
Apādāna (Ablative/source)
TypeNoun
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी/पञ्चमी/तृतीया द्विवचन-रूप; अत्र पञ्चमी (5th/Ablative) ‘from the two Aśvins’ (severing away)
चिच्छेदcut off
चिच्छेद:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
रथकूबरम्the chariot-pole
रथकूबरम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootरथ+कूबर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; समासः—रथस्य कूबरम् (the pole/yoke of the chariot)
जग्राहseized
जग्राह:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भार्थक (then/now)
धनुःa bow
धनुः:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; कर्तृपद (apposition to सः)
शरान्arrows
शरान्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
आशीविषोपमान्like venomous snakes
आशीविषोपमान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootआशीविष+उपमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; बहुवचन; समासः—आशीविष इव उपमानाः (like venomous serpents); विशेषण (qualifying शरान्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: The Daitya hurls/spins the discus; it slices through the Aśvins’ chariot pole. Immediately he draws a bow and lifts a quiver of arrows depicted as writhing, serpent-like shafts with venomous aura.

A
Aśvins
D
Daitya (demon warrior)

FAQs

Even divine protectors face adversity; steadiness and righteous resolve (dharma-yuddha) are praised over panic.

No specific tīrtha is named in this verse; it is part of a heroic battle narration within the Māheśvarakhaṇḍa.

None in this verse; it focuses on martial action and the use of weapons.